Luke 6:12

Translations

King James Version (KJV)

And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.

American King James Version (AKJV)

And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.

American Standard Version (ASV)

And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.

Basic English Translation (BBE)

And it came about in those days that he went out to the mountain for prayer; and he was all night in prayer to God.

Webster's Revision

And it came to pass in those days, that he went out to a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.

World English Bible

It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.

English Revised Version (ERV)

And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.

Clarke's Luke 6:12 Bible Commentary

In prayer to God - Or, in the prayer of God: or, in the oratory of God, εν τῃ προσευχῃ του Θεου. So this passage is translated by many critics; for which Dr. Whitby gives the following reasons: As the mountain of God, Exodus 3:1; Exodus 4:27; the bread of God, Leviticus 21:17; the lamp of God, 1 Samuel 3:3; the vessels of God, 1 Chronicles 22:19; the altar of God, Psalm 43:4; the sacrifices of God, Psalm 51:17; the gifts of God, Luke 21:4; the ministers of God, 2 Corinthians 6:4; the tabernacle of God, 2 Chronicles 1:3; the temple of God, Matthew 21:12; the synagogues of God, Psalm 74:8; are all things consecrated or appropriated to God's service; so προσευχη του Θεου must, in all reason, be a house of prayer to God; whence it is called τοπος προσευχης, a place of prayer, 1 Maccabees 3:46; and so the word is certainly used Acts 16:13; and by Philo, in his oration against Flaccus, where he complains that αἱ προσευχαι, their houses for prayer were pulled down, and there was no place left in which they might worship God, or pray for Caesar; and by Josephus, who says the multitude was gathered εις την προσευχην, into the house of prayer: and so Juvenal, Sat. iii. v. 296, speaks to the mendicant Jew: -

Ede ubi consistas; in qua te quaero proseucha?

In what house of prayer may I find thee begging?

See on Acts 16:13 (note). But on this it may be observed, that as the mountains of God, the wind of God, the hail of God, the trees of God, etc., mean very high mountains, a very strong wind, great and terrible hail, very tall trees, etc., so προσευχη του Θεου, here, may be very properly translated the prayer of God; i.e. very fervent and earnest prayer; and though διανυκτερευων may signify, to lodge in a place for a night, yet there are various places in the best Greek writers in which it is used, not to signify a place, but to pass the night in a particular state. So Appian, Bell. Pun. Εν τοις ὁπλοις διενυκτερευϚε μεθ' ἁπαντων - He passed the night under arms with them all. Idem, Bell. Civ. lib. v. διενυκτερευον - They passed the night without food, without any regard to the body, and in the want of all things. See more examples in Kypke, who concludes by translating the passage thus: He passed the night without sleep in prayers to God. Some of the Jews imagine that God himself prays; and this is one of his petitions: Let it be my good pleasure, that my mercy overcome my wrath. See more in Lightfoot.

Barnes's Luke 6:12 Bible Commentary

And it came to pass in those days - The designation of the time here is very general. It means "about" the time when the events occurred which had been just narrated.

He went out into a mountain - Jesus was accustomed to resort to such places to hold communion with God, Mark 6:46. He did it because it was retired, free from interruption, and fitted by impressiveness and grandeur to raise the thoughts to the God that had formed the high hills and the deep-shaded groves.

And continued all night in prayer to God - There has been a difference of opinion about this passage, whether it means that he spent the night in the act of "praying" to God, or in a "place" of prayer. The Jews had places of prayer, called "oratories," built out of their cities or towns, where they could retire from the bustle of a city and hold communion with God. They were built on the banks of rivers (compare Acts 16:13), in groves, or on hills. They were rude inclosures, made by building a rough wall of stone around a level piece of ground, and capable of accommodating a small number who might resort thither to pray. But the more probable opinion is that he spent the whole night in supplication; for:

1. This is the obvious meaning of the passage.

2. The object for which he went out was "to pray."

3. It was an occasion of great importance. He was about to send out his apostles - to lay the foundation of his religion - and he therefore set apart this time especially to seek the divine blessing.

4. It was no unusual thing for Jesus to spend much time in prayer, and we are not to wonder that he passed an entire night in supplication. If it be asked why Jesus should pray "at all" if he was divine, it may be replied that he was also a "man" - a man subject to the same sufferings as others, and, "as a man," needing the divine blessing. There was no more inconsistency in his "praying" than there was in his "eating." Both were "means" employed for an end, and both were equally consistent with his being divine. But Jesus was also "Mediator," and as such it was proper to seek the divine direction and blessing. In "this" case he has set us an example that we should follow. In great emergencies, when we have important duties, or are about to encounter special difficulties, we should seek the divine blessing and direction by "prayer." We should set apart an unusual portion of time for supplication. Nay, if we pass the "whole night" in prayer, it should not be charged as enthusiasm. Our Saviour did it. Men of the world often pass whole nights in plans of gain or in dissipation, and shall it be esteemed strange that Christians should spend an equal portion of time in the far more important business of religion?

Wesley's Luke 6:12 Bible Commentary

6:12 In the prayer of God - The phrase is singular and emphatical, to imply an extraordinary and sublime devotion. Mark 3:13 .

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools